Search icon

Tłumacz Meta obsługuje 200 języków. Czy to kolejna rewolucja internetu?

11.07.2022 |
| Clock Przeczytasz w 2 Minuty
Tłumacz Meta obsługuje 200 języków. Czy to kolejna rewolucja internetu?
Przeczytasz w 2 Minuty
Zwiększ rozmiar tekstu

Chcąc przetłumaczy coś w Internecie lub przy pomocy smartfona, wielu użytkowników korzysta z Tłumacza Google. Dopracowany, rozumie mowę i obsługuje wie języków – to tylko kilka zalet tego rozwiązania. Kilka dni temu odbyła się natomiast prezentacja konkurencyjnego tłumacza. Tłumacz Meta ma być jeszcze lepszy. To kolejny krok w stronę stworzenia środowiska Metaverse (VR).

Metaverse – nie tylko nowe gogle VR, ale też zaawansowany tłumacz

Metaverse jest przedstawiane jako sieć społecznościowa nowej generacji. Meta prezentowała już wiele prototypów gogli VR pozwalających wejść w wirtualny świat bliźniaczo podobny do rzeczywistego. Kolejnym krokiem, który pozwoli stworzyć ogromną społeczność jest nowy tłumacz, ma zrozumieć jeszcze więcej języków, niż Tłumacz Google.

tłumacz Meta

Nazwę tłumacza NLLB 200 należy rozumieć jako No Language Left Behind.

Tłumacz korzysta z zaawansowanej sztucznej inteligencji. Korzystając z możliwości uczenia maszynowego, nauczy się większości języków z całego świata. Inżynierowie Meta informują o obsłudze aż 200 języków i skuteczności wyższej, niż w konkurencyjnych rozwiązaniach.

Wysoka jakość efektów pracy tłumacza Meta

Jaki jest cel twórców tłumacza Meta? Chcą umożliwić naprawdę dobrą jakość tłumaczenia dla wielu języków. Nawet dla tych, które dotąd były pomijane przez twórców innych tłumaczy. Tłumacz Meta pozwoli osobom posługującym się mniej rozpowszechnionymi językami w pełni korzystać z dobrodziejstw Internetu. Chodzi m.in. o uczestnictwo w sieciach społecznościowych, czy rozmowy z osobami z całego świata. Co ważne, będzie to możliwe w ojczystym języku użytkownika.

języki na świecie

Automatyczne tłumaczenie dla wielu serwisów

Nowy tłumacz usprawni automatyczne tłumaczenie. Dziś taka opcja jest dostępna, ale nie dla wszystkich języków. Użytkownicy takich serwisów jak YouTube, Facebook, Wikipedia, czy Instagram nie zawsze mogą więc zapoznać się ze wszystkimi treściami.

Tłumacz Meta pozwoli zmniejszyć barierę językową użytkowników serwisów tj. YouTube, Facebook czy Wikipedia.

Tłumacz NLLB-200 korzysta z zestawu danych pod nazwąFLORES-200. Co ważne, Meta udostępnia je na zasadzie open-source. Każdy może więc bezpłatnie korzystać z efektów ich badań. Naukowcy i organizacje non-profit mogą także liczyć na dotację Mety w wysokości d nawet 200 000 dolarów. Jest przeznaczona dla podmiotów, które chcą efektywnie wykorzystać tłumacza.

Może zainteresują Cię także te artykuły

Telefonami komórkowymi interesował się jeszcze w czasach, gdy przedrostek “smart”-” oznaczał możliwość wysłania SMS-a. Przed dokonaniem jakiegokolwiek zakupu zawsze ogląda wszystkie recenzje i testy. W wolnych chwilach lubi grać w szachy i na gitarze basowej.